Tag Archives: Vietnamese Translation

[XX.01.92]Guitar battle! hide & Pata!!


[1992.01.XX] Guitar battle with hide and Pata     Advertisements

Đăng tải tại X JAPAN | Thẻ , , , , , , , , , , | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

[XX.08.91] Bản câu hỏi dành cho hide.


XX.08.1991 – Questionnaire for hide T/N: Những đoạn đánh dấu X trong bài chính là những phần hide không trả lời.  

Đăng tải tại hide (with Spread Beaver / Zlich), X JAPAN | Thẻ , , , , , , , , | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

[28.09.97] Toshi nói về lí do rời X Japan


28/ 09/ 1997 – Radio của Toshi Toshi: Như các bạn đã biết, X Japan đã đi đến tận kết cuộc hành trình. Và trong chương trình này tôi sẽ làm rõ một số quan điểm của mình về vấn đề … Tiếp tục đọc

Đăng tải tại X JAPAN | Thẻ , , , , , , , , , , , , | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

[Vietnamese Translate – TOSHI (X JAPAN)] “Tẩy Não – Sự Hồi Sinh Sau 12 Năm Địa Ngục”


Đây là bản Việt hóa TÓM TẮT lại quyển hồi ký “Tẩy Não – Sự Hồi Sinh Sau 12 Năm Địa Ngục” (Tựa gốc “洗脳 地獄の12年からの生還”) của giọng ca chính TOSHI nhóm nhạc visual kei rock huyền thoại X JAPAN.  … Tiếp tục đọc

Đăng tải tại X JAPAN | Thẻ , , , , , , , , , , , , | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

[蒼井翔太] 君のとなりで – Kimi no Tonari de – Kanji – Romanji – Viettrans


Anh muốn thốt lên những suy nghĩ mà anh muốn nói với em
Đã tràn đầy cả rồi
Anh sẽ luôn mỉm cười bên cạnh em
Và nó là món quà nhỏ anh dành cho em

Thông thường thôi…
Từ ngữ ấy…
Này, cho phép anh được nói ra nhé…
Luôn luôn…
Ở bên em… Arigatou. Tiếp tục đọc

Đăng tải tại Aoi Shouta | Thẻ , | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

【Uta no ☆ Prince-sama ♪】BLOODY SHADOWS – Kanji – Romanji – Viettrans


Song: BLOODY SHADOWS Artist: Mikaze Ai (美風藍), Hijirikawa Masato (聖川真斗), Jinguji Ren (神宮寺レン) CV: Aoi Shouta (SHOWTA) 蒼井翔太, Suzumura Ken’ichi (鈴村健一),  Suwabe Jun’ichi (諏訪部順一) Series: Uta no☆Prince-sama♪ (うたの☆プリンスさまっ♪) Release day: 18.11.2015 Link download album: Japanrecords@wp / hikarinoakariost.info (Các bạn có thể vào fanpage để xem … Tiếp tục đọc

Đăng tải tại Uta no Prince sama | Thẻ , , , , , , , | 2 phản hồi

SHOWTA. – Haru na no ni – Kanji – Romanji – Viettrans


Haru na no ni (2008年1月23日) 春なのに (Haru na no ni/ Even though it’s Spring) 五月雨のうた (Samidare no Uta/ Song for the early summer rain) 春なのに(INSTRUMENTAL) Link download album: quietusyipsum@exteen / JpopAsia@Celebrity Các bạn có thể vào sàn nhạc để thu âm online bài hát này … Tiếp tục đọc

Đăng tải tại Aoi Shouta | Thẻ , , | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

Aoi Shouta「TRUE HEARTS」Interview Viettrans


TRUE HEARTS – Interview Source: Hosoyan.god.jp  Viettrans: Táo Vui lòng không repost bất cứ đâu vì bản trans đã được sự đồng ý! Bài interview được đăng tải trên Fanpage: Aoi Shouta FC Việt Nam – 蒼井翔太

Đăng tải tại Aoi Shouta | Thẻ , , | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

Aoi Shouta Interview – Mini album Blue Bird [Viettrans],


Okay, đã đọc lâu rồi nhưng đang sub MV Blue Bird nên hứng lên làm luôn Interview này =)))))) Credit: source Viettrans: Táo Bài phỏng vấn này hoàn toàn là viettrans, vậy nên các xưng hô “tôi” là chỉ tác giả … Tiếp tục đọc

Đăng tải tại Aoi Shouta | Thẻ , , | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

[蒼井翔太 – Aoi Shouta] TRUE HEARTS – Kanji – Romanji – Viettrans


Vắn tắt là “next is BURNING MAGIC” :))))))))))))))) đủ vắn tắt chưa? UtaPri project hãy cứ chờ đợi nhé ;; w ;; Ờ thì bonus chú ý là ở đây trong kanji (theo tui nghĩ) thì đây có thể coi là 1 lối chơi chữ. “True Hearts” và “2 … Tiếp tục đọc

Đăng tải tại Aoi Shouta | Thẻ , , | %(count) bình luận